邱县| 遂溪| 灵川| 亚东| 新和| 大余| 丹巴| 岑溪| 始兴| 杨凌| 罗平| 安徽| 盱眙| 邯郸| 遵化| 固阳| 称多| 南和| 徽县| 青州| 阿拉尔| 汉阴| 邹城| 朗县| 潍坊| 武安| 南陵| 犍为| 科尔沁左翼后旗| 朝阳县| 弓长岭| 苗栗| 弥渡| 黄山市| 龙州| 荣县| 平川| 峨山| 新宾| 迁西| 常州| 革吉| 阳城| 苗栗| 万州| 竹山| 郧县| 黄埔| 福泉| 白碱滩| 尚志| 格尔木| 施秉| 达县| 阜新市| 杂多| 天水| 聂荣| 湟中| 磐石| 沙洋| 灵武| 浮山| 新竹县| 丹棱| 台中县| 汪清| 北仑| 高要| 铜梁| 武宁| 睢宁| 阜宁| 辽阳市| 壤塘| 防城港| 临县| 沐川| 辽阳县| 福贡| 金华| 惠来| 绥化| 绥阳| 五营| 双牌| 贡山| 丰都| 安乡| 滦县| 澧县| 长武| 鄯善| 榆林| 大方| 新绛| 忠县| 若羌| 和顺| 临沭| 吴桥| 南溪| 松江| 鄂温克族自治旗| 济宁| 柳州| 焦作| 富民| 台南市| 恩平| 浮梁| 丹阳| 三水| 鄂州| 林周| 易门| 海城| 头屯河| 带岭| 长清| 弓长岭| 台湾| 鄯善| 曲水| 昌平| 绥芬河| 聂荣| 元谋| 高邑| 故城| 察雅| 大兴| 乡城| 通海| 石柱| 连云港| 胶州| 巴中| 喀什| 马边| 汉源| 西丰| 长安| 石屏| 惠州| 托里| 路桥| 田东| 杭锦旗| 彭阳| 寻甸| 零陵| 文安| 兖州| 大港| 峨眉山| 巨鹿| 桦甸| 宜城| 青冈| 图木舒克| 台安| 全椒| 畹町| 上蔡| 沙圪堵| 河北| 凭祥| 涟水| 湘潭县| 陕西| 洛浦| 峨山| 单县| 大同县| 上蔡| 金川| 上高| 贺兰| 青岛| 临武| 坊子| 剑河| 九台| 西畴| 岫岩| 江阴| 石河子| 个旧| 彭泽| 叶城| 梓潼| 神农架林区| 龙胜| 定结| 乌兰浩特| 阿勒泰| 清徐| 苍山| 什邡| 襄垣| 定南| 奉化| 高邑| 娄烦| 昭平| 常熟| 哈密| 唐河| 固安| 金湖| 新荣| 沧州| 逊克| 察雅| 惠州| 苏州| 城固| 岑巩| 志丹| 湘乡| 谢通门| 涉县| 沽源| 白水| 蒲江| 北海| 邢台| 永济| 兴业| 永修| 大洼| 万全| 花都| 阿拉善左旗| 兴仁| 普定| 宁强| 宁夏| 定陶| 同安| 宣威| 邓州| 郫县| 泽州| 勉县| 博鳌| 望谟| 克什克腾旗| 榆社| 长葛| 泸水| 冠县| 常宁| 定襄| 长治县| 梁平| 江都| 濮阳| 北戴河| 潼南| 施甸| 美姑| 崂山| 邢台貉吠凳企业管理有限公司

籍柏树:

2020-02-21 01:49 来源:北京热线010

  籍柏树:

  五家渠媒宦倜集团有限责任公司 我们要乘奋进之势,聚奋发之力,继续撸起袖子加油干,用奋斗报效祖国!”  青年一代有理想、有担当,国家就有前途,民族就有希望。此外,如皋市物价局选择性公开涉诉信息的部分内容缺乏法律依据。

“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。禁止配偶、子女、亲属打着自己的旗号违规经营、非法牟利,防止“枕边风”成为贪腐导火索。

    1923年7月16-23日,中国共产党第二次全国代表大会在上海举行。高中阶段教育学校和教师不得代替或干预考生填报高考志愿。

    习近平、李克强、栗战书、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正等出席会议。只要我们精诚合作,持续加强核安全,核能造福人类的前景必将更加光明。

会议根据列宁关于民族和殖民地问题的理论和党成立后对中国革命基本问题的探索,讨论了中国社会的政治、经济状况和革命任务,制定了党的最低纲领和最高纲领。

  开展办内巡视,分2批次对6个单位进行巡视,重点对遵守党的政治纪律政治规矩情况进行督查,不断强化“四个意识”。

  要加强传统文化通识教育。1、党组讨论和决定本单位重大问题。

  推进伟大社会革命。

  3、机关党委领导所属机关基层党组织,协助本单位负责人完成任务,改进工作,对每个党员进行监督。值得注意的是,土地成交虽然依旧活跃,不过,受到调控影响,热点城市土地成交溢价率持续走低。

  对每个领导干部,都要加强民主集中制的教育培训,使大家熟悉民主集中制的规矩,懂得民主集中制的方法。

  嘉兴砂纪电子科技有限公司   保障性住房享受者收入信息应公开  【案情简介】2013年3月,杨政权向山东省肥城市房管局申请公开经适房、廉租房住户的信息,包括户籍、家庭人均收入和家庭人均居住面积等。

  进一步推进减少高校招生录取批次改革,实施高考综合改革及合并本科批次的省份,要合理划定特殊类型招生最低录取文化课分数线,不得低于合并批次前的相应要求。大幅精简审批流程,压缩办事手续,实现开办企业涉及事项“一窗受理、后台流转;一次申报,全程办结”。

  宜宾某巴培训学校 永州猜督工程有限公司 郑州却静会展服务有限公司

  籍柏树:

 
责编:

中共中央宣传部委托新华通讯社主办

首 页 >> 资讯 >> 发现基层 >> 青年参考:当中国影片遇上“奇葩 >> 阅读

青年参考:当中国影片遇上“奇葩译名”

2020-02-21 08:40 作者:王微 来源:青年参考 编辑:常磊
分享到:

铜仁贺诒扯食品有限公司 在调查研究中不断增强执政本领。

名字是人展示给外界的第一印象。一个好名字能引来更多关注,平凡或不知所云的名字则可能让人失去了解的欲望。在电影世界更是如此。

 
    随着中国电影工业的发展,优秀影片陆续进军国际市场,一个好名字无疑能为宣传和票房添砖加瓦,这就要求翻译者精益求精。
 
    近代翻译家严复曾说,译事有三难:信、达、雅。翻译的最低要求是准确,进一步要求是不拘泥于原文而又通顺明了,最高境界是在做到前两条的同时,还能兼顾行文用字之优雅。
 
    对电影译名来说,想在“一个短语总结电影内容”的基础上做到以上3点,着实不易。在博大精深的中文面前,外语很难表达出其中神韵。因此,在中国影片的译名上,出现了不少令人啼笑皆非的笑话。
 
    电影原名:《大话西游之月光宝盒》


    英文译名:《Chinese Odyssey Part 1: Pandora's Box》(中国奥德赛第一部:潘多拉盒)
 
    “曾经有一份真挚的爱情摆在我面前,我没有珍惜,等到失去时才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此……”伴随着电影《大话西游》的火爆,这段经典台词深深印在一代影迷心中。
 
    影片讲述了意图弑师的孙悟空被观音菩萨惩罚转世为至尊宝,而后遇见白骨精、蜘蛛精等一众妖怪的故事,台词与剧情十分“无厘头”。在影片的英文译名中,唐僧西天取经被类比成古希腊英雄奥德修斯的10年海上历险,月光宝盒则被视为潘多拉魔盒。
 
    如果只看原著,两者间还真有些相似。打赢特洛伊战争后,奥德修斯返航途中同样遭遇妖魔鬼怪。这个译名,翻译者也算尽力了。
 
    电影原名:《九品芝麻官》


    日文译名:《广州杀人事件》


    电影原名:《唐伯虎点秋香》


    英文译名:《Flirting Scholar》(正在调情的学者)
 
    与《大话西游》相比,周星驰的另外两部电影就没有那么好的运气了。《广州杀人事件》,这个名字念出来是否觉得熟悉?没错,看到这里,大多数日本动漫迷脑海中已响起熟悉的旋律,然后一个稚嫩的声音喊出:“真相只有一个!”这妥妥的是《名侦探柯南》的案件命名方式。
 
    《唐伯虎点秋香》的英文译名更让人哭笑不得。从字面上看,翻译者多少是做过功课的,知道唐伯虎是中国古代著名才子,但在电影中他和秋香好歹也算真爱,好好一碗“狗粮”被翻译出几丝轻佻的意味。也许对一些“歪果仁”来说,爱情的最高境界就是“爱你,我就挑逗你”吧。值得一提的是,该片在日本被翻译成《诗人的大冒险》,想看动作冒险片的同学也许会被带进“沟”里。
 
    电影原名:《霸王别姬》


    英文译名:《Farewell My Concubine》(再见,我的小老婆)
 
    在豆瓣网上,《霸王别姬》一片的评分高达9.5,是华语影坛一座屹立不倒的丰碑。片中,从小一起长大的段小楼与程蝶衣的《霸王别姬》誉满京城,但两人对戏剧与人生关系的理解有本质上的不同,段小楼深知戏非人生,程蝶衣则是戏如人生。
 
    这样一部在中国影迷心中的“神级”电影,英文译名可以用惨不忍睹来形容,“再见,我的小老婆”令这段民国时期荡气回肠的爱情故事韵味全失,平添了一股说不清道不明的尴尬。
 
    由于文化上的鸿沟,该片的剧情无法被一些外国观众理解。《霸王别姬》是第一部荣获戛纳国际电影节最高奖项金棕榈大奖的中国影片,但有外国友人表示影片节奏缓慢、情节错综杂乱,令他们摸不着头绪,被他们列入“难以理解”的范畴,有些镜头让他们感到困惑。
 
    电影原名:《老炮儿》


    英文译名:《Mr. Six》(六先生)
 
    影片讲述了曾名震京城的“顽主”六爷被时代抛弃,与几个老哥们儿固守着自己的生活方式,其子晓波得罪了人被私扣,为了救出儿子,六爷与老哥们儿再次出山。
 
    虽然译名无法体现出京味儿文化的精髓,但将冯小刚饰演的主角六爷作为片名,似乎没毛病。如果在影片宣传期关注外媒,你会发现,外媒报道中使用的词汇比译名更精准。
 
    对于主角六爷,《纽约时报》称其“grumpy”(脾性暴躁),之后直白地用“one bad dude back in the day”(浪子回头)总结这一角色的背景,简单易懂。《西雅图时报》则用词凝炼,“aging ex-gangster”(老匪)凸显了六爷的时代感。
 
    电影原名:《花样年华》


    英文译名:《In the Mood for Love》(在恋爱的心情中)
 
    片中,苏丽珍和周慕云发现各自的配偶有婚外情后,两个被配偶遗弃的人开始接触,渐渐产生了感情。
 
    “摇曳的旗袍,昏黄的路灯,梳得一丝不苟的爱司头,一切欲说还羞的情感如一张泛黄的老唱盘,在岁月的留声机中静静旋转。没有喧闹的浮躁,没有泡沫文化的缩影,只是哀婉却唯美地唱着一首老歌,《花样的年华》。”网友“苏烟”这样评价这部电影。
 
    这部描述激烈而压抑的婚外情、以怀旧颓废感著称的影片,译名却洋溢着美国青春爱情片的味道。网友忍不住吐槽,“王家卫也许会哭晕在厕所”,“外国翻译者可长点心吧,我们也没把《Sleepless in Seattle》(西雅图夜未眠)翻译成‘西雅图睡不着’啊”。
 
    好在,“歪果仁”欠王家卫的电影译名,在他的另一部作品《东邪西毒》中还上了。这部让许多人在多年后才大呼“看懂了”的电影,英文译名为《Ashes of Time》(时间的灰烬)。或许这一次,翻译者是真的深入影片,体会到其中精髓了。
 
    电影原名:若干


    日文译名:若干
 
    中日两国是近邻,按理说在文化上更加相近,但或许是动漫文化太深入“霓虹国”的人心,许多电影的日文译名透着浓浓的“二次元”狂拽炫酷味道。
 
    比如《精武门》被翻译成《龙的愤怒铁拳》,显得更加热血沸腾;《卡拉是条狗》在日本叫《我家狗狗世界第一》,以为能看到动画片的日本观众一定深感被骗。
 
    《三枪拍案惊奇》被翻译成了《女人、枪、荒野中的面馆》,显然日本友人没把中国古代小说《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》的“由头”考虑在内。有网友指出,日本在电影译名上有自己的“套路”,常常以影片中的关键角色或事物来命名,以达到把友情、爱情、羁绊当卖点的效果。(特约撰稿 王微)


版权声明:凡本网注明"来源:半月谈网"的所有作品,均为半月谈网合法拥有版权或有权使用的作品,任何报刊、网站等媒体或个人未经本网书面授权不得转载、 链接、转帖或以其他方式复制发布。违者本网将依法追究法律责任。如需授权,点击 获取授权

都亭乡 五里布依族苗族乡 大寨苗族乡 美欣达路 徐岭村委会
凤起路 南旺 雪山路 汾猪营 南屏小区 学苑街道 东井集镇 龙王庙 西坝河东里东社区 长田湾乡 金钟路中远里 塔河乡
河南电视新闻网